翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/04 20:29:17
上海社員研修について
今回の社員研修は、上海代理店とコミュニケーションを取り関係を強化していくことを目標として研修に参加しました。
まず、空港に到着して宿泊するホテルまで向かうバスの中から見えた高層ビルに圧倒されました。中国に行くのは、初めてで思っていたよりもずっと発展していて今もなお、経済成長し続けていていると感じました。
また、懇親会までの自由時間で上海の中心街を観光しました。韓国には何度か行きましたが韓国人とは少し違った行動力に圧倒されました。
About the training in Shanghai
I took part in the training in order to communicate with the agency in Shanghai and build up the strength of the connection.
First, I was very moved by high-rise buildings which I saw on the way to the hotel from the airport. It was the first time to visit China and, I found out its faster economic growth than I expected and knew that China still has been promoting the economic growth.
I also went sightseeing around the center of Shanghai at free time until the social gathering started. I have visited Korea a couple of times and I was surprised by Chinese energy which differs from Korean.
「圧倒した」は「感動した」「驚いた」というような意味で英訳させていただきました。
上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役にたてるとうれしいです。