翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/04 18:09:51
+刻印はわかりました。
もうひとつ残念なお知らせがあります。
今回あなたから購入したAの3つともセカンドシリアルがありませんでした。
これはバージョン2ではありませんね?
日本ではバージョン1では半値以下でしか売れないため、商品代金を返金してください。
証拠に画像を添付します。
1個250ドルで合計3つなので750ドル、返品用の送料も合わせて800ドルになります。
他に良い提案はありますか?
あなたの返事を待っています。
I understood about the plus carved seal.
But there's another problem.
Three of As that I purchased from you didn't have any second serials.
I guess they aren't the second versions.
Since the first versions could not be sold for more than half the price in Japan, I'd like to ask you a refund for the items.
I will attach an image to prove this.
It was $250 for each, and I purchased 3 so I'd paid $750. And plus return shipping charge, the total amount will be $800 for refund.
Is there any offer from your side?
I look forward to hearing from you soon.