Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/10/26 16:55:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

こんにちわ。
この度は購入いただきありがとうございます。。
コロナウイルス影響によるアメリカ宛の航空便の減便より一部制限があります。
10月から一部制限が緩んでおり小形包装物の航空便の引受が可能になりました。しかしながら書留(追跡番号)が付けれません。
従って書留を付けずに発送します。発送日数は変わりなく通常で10日~20日前後に到着します。
発送する時に梱包した状態を撮影してメッセージで報告します。
よろしくお願いします。

英語

Hi, thanks for your purchase.
There is an restriction partially due to the reduction of air freighter to the US by the covid-19 pandemic.
As it is to ease the restriction partially since the October, the acceptances of small package by air has begun.
However, we are afraid we are unable to attach the tracking number as registered postage.
Therefore, we will ship it without a registered service.
The delivery period is unchanged, it will be delivered in 10 to 20 days usually.
We will inform you when to ship along with the photos taking the situation of packaging.
With regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカ宛のeBay取引メッセージです。