翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/10/08 16:11:14

haruka-suzuki
haruka-suzuki 50 Hard-working professional with 3 year...
日本語

支払いは登録していますクレジットカードでお願いします。私はもう1つ質問があります。前回の注文は日本へ直接発送をしていただきました。今回は下記住所のフロリダへの発送を検討しています。この住所へ○○を432個送っていただく場合、送料はいくらになりますか?私は以前にも同じ質問をしたことがります。そのときはFedEx Ground 1 day serviceで90ドルと回答いただきました。今もフロリダまでFedExを利用して90ドルで発送は可能でしょうか?お返事お待ちしています。

英語

Please make your payment by the credit card you've registered. I have another question. In a previous order, you kindly sent the goods directly to an address in Japan. This time, however, I may ask you to send them to the following address in Florida. If you send 432 xxx to this address, how much will the carriage cost? I actually asked the same question to you before, and at that time, your answer was 90 dollars with using FedEx Ground 1 day service. Do you think it is possible to send them for 90 dollars with using FedEx? Thank you in advance and I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。