Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/10/05 15:13:41

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

ご指摘の通り、測定が出来ないわけではありません。
彼らのデータにも表れていますが、Aの値は非常にばらつきが出ます。
したがって、管理値としては相応しくないと判断しております。

Aの値について、弊社で測定した値と貴社で測定した値はほぼ同じ数値になっているので、
測定方法に間違いは無いかと思います。

動画を確認しましたが、特に問題は無いかと思います。

全数が添付の写真のように綺麗なのでしょうか?
ロットによってばらつきがありませんか?
測定方法は正しく行われていますか?

英語

As pointed out, it's not that measurement is impossible.
There is an extreme variation in A value, as shown in their data.
Hence, we determined that it's not suitable as control value.

Regarding A value, the value we measured and the value you measured are mostly the same,
so we believe that there's no error in the measuring method.

We have confirmed the video, and there doesn't seem to be any particular issues.

Are all the values clean like in the attached picture?
Is there any variation between batches?
Is the measurement method performed correctly?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません