翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/03 21:20:50
発送についてお願いがあります
今までは、一度にまとめて発送してもらってましたが
今回から1箱ずつ送ってください(今回も発送はEMSで2箱必要だと思うけど)
それから、7日後(およその期間で結構です)に残りの1箱を送ってください
支払いも2つに分けて、請求してください
(支払いはまとめて即お支払いします)
お手数かけますが、良い連絡を待っています
どうぞよろしくお願いします
次回の注文は3月11日or21日を予定してます
お薦めの商品があれば、連絡ください
敬具
Will you do me a favor regarding the method of shipping?
You have been sending all to me in one shipment but I would like you to send each box separately from now on.( although I think at least two should be sent together by EMS this time, too.)
Will you send the last box about seven days after that?
Please give me separate two invoices. ( I will pay for both in full right away.)
I am sorry to cause you a little nuisance.
I will be waiting for your good reply.
The next order will be March 11 or 21.
If you have anything you recommend, please let me know.
Regards,