Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/03 19:57:39

chiyo
chiyo 50
日本語

最後に今回の上海研修旅行は、自分の仕事に対する甘さを認識させられるものになりました。通関業という仕事をしていく上で、もっと世界に目をむけていくべきだと痛感しました。CONSOLIDATIONの業務も知識不足なことが多くあるので、まずはその内容を理解していきたいと思います。
SHANGHAI JET GLOBALのスタッフの方と交流できたことは、大変貴重な経験になりました。今回の経験を生かし、これからも当社の力となれるように業務に励んでいきたいと思います。

英語

Lastly, I became aware of not being strict on my work from this training in Shanghai. I realized keenly that I should think more globally as a customs broker. Since I don’t know about a CONSOLIDATION task well, I will learn about it first.
It was a very valuable experience to meet the staff of SHANGHAI JET GLOBAL. By using the experience, I will work hard for our company.

上記のように英訳させていただきました。
少しでもお力になれるとうれしいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません