翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/09/13 11:44:32

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

今までも何度か詐欺のバイヤーに出会って来ましたが、このバイヤーは私から新品の商品を購入しています。
私自身でしっかり商品の検品もしていますので、不具合はありません。 ただ万が一という事もありますので、私に商品を新品のままで送って下さいと伝えていますが、返信がありません。私の方で商品を確認してから返金致しますので、バイヤーにその事を伝えて頂けますか。私の予想では商品が届いた後に間違えたなどの可能性があります。

英語

I've encountered scam buyers several times up until now, but this buyer is purchasing a brand-new item from me.
I checked the item myself, there's no defect. But just in case, I asked him to send the item to me still in its new condition, but there's no reply. I want to check the item myself before refunding, can you please tell that to the buyer? I'm assuming that it's possible that there was a mistake after the item arrived.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで商品を販売しましたが、バイヤーのクレームに対してebayに送る文章です。