翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/31 16:33:06
InvoiceとPacking listですが、貴社フォーマットを使用しなければならないのでしょうか?
注文番号Aについて、製品現品にTAGを貼りたいと思います。
添付の内容で良いかどうかご確認お願いします。(特にProject Name)
色々と情報ありがとう御座います。
これまでの経緯を考えると、弊社が受注できる可能性は低いと感じます。
ですので誠に申し訳ありませんが、これ以上深追いはせず、手を引きたいと思います。
また別件があれば、ぜひ引合いただければと思います。
It's and invoice and packing list, but do we have to use your company's format?
Regarding order number A, I would like to attach a tag to the actual product.
Please confirm with me if the attached contents are okay. (Particularly the project name)
Thank you for the various information.
Considering the background until now, our company feels it is not likely that we will receive an order.
Therefore, we are very sorry, but we will not be pursuing this further but pulling back.
If there is another occasion, surely we would like to hear from you.