翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/26 04:47:47
日本語
はじめまして、
A社の荒川と申します。
いつもお世話になっております。
このたび、前任の竹内に代わり貴社の担当をさせていただくことになりました。
不慣れな部分も多々あり、ご迷惑をおかけすることもあるかと存じますが、
貴社のお役に立てるよう努めてまいります。
私自身、当社に3月に入社したこともあり、近々ご挨拶にお伺いしたく
お忙しい中恐れ入りますが、次週以降午後にお時間をいただけないでしょうか。
何卒、よろしくお願い申し上げます。
英語
Hello
My name is Arakawa from A company.
It's a pleasure to work with you.
I am now in charge of your company replaced Takeuchi.
I may cause you trouble being in an unfamiliar position, but I'd like to strive to support you.
I myself just started to work at my company in March and am wondering if I can stop by to introduce myself sometime soon. I am sorry for the trouble, but would it be feasible to spare time after next week's afternoon.
I would appreciate it if you could do so.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡単な文章でお願いします