翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/08/20 12:51:24

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

1)メンテナンスチームにおいて以下のライドの初期ペイント工事を担当した。
2)アトラクション、全てのシーンにおけるペイントのサンプルワーク、ならびにクオリティ管理の仕事を担当。また同時に、サンプル用のライドのペイントのテクスチャーおよび塗装のクオリティ管理にも携わった。

英語

1) Took charge of the initial paint construction of the below rides in the maintenance team.
2) Took charge of the paint sample work in attraction and all scenes and quality control. At the same time, engaged the quality control of the texture and painting of the paint of the ride for sample.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ライドはアトラクション用の乗り物です。