翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/19 08:35:40

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

15年前に発売されたターミーネーター2のT2のペーパークラフトブック

ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある

キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない

私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)

パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない

ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある

英語

A papercraft book of T2, “Terminator 2” released 15 years ago.
The stuffed toy has a colour fade and some dirt.

A suitcase/trunk case of “Castle in the sky” distributed only for winners of the campaign.
How to set the secret number isn't known as there is no instruction manual.

I consign photographing, storing, and shipment of the items to an external company.
The items after photographing are all packaged therefore I am unable to re-take the photos.
(If you need to retake the photos, I need to pay the expense to the company.)

There is no fatal damage even though the part has a small scratch and dirt.

Pins are all starring silver so that it has peculiar scratches

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。