翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/16 10:10:15
ご迷惑をおかけしまして大変申し訳ございません。
コロナウイルスの影響により世界的にアイテムの到着に大変な遅れが出ています。
貴方のアイテムは6月28日にはバンクーバーには到着しています。
まことにご面倒ですがお近くのカナダポストに電話してトラッキングナンバー@@@を伝え
アイテムの所在を聞いていただけますか。
もしそれでもアイテムの所在が分からなければ返金対応させていただきます。
尚、返金後アイテムが到着した場合、再度の支払か返送料を私どもが負担しますので返送をお願いできますでしょうか。
We are sorry for the trouble caused.
At the moment, a massive delay in delivery has occurred due to the COVID-19 pandemic globally.
Your item arrived on the 28th of June in Vancouver.
Could you make sure by making a phone for the current situation of your ordered item to your nearest Canadian post by quoting the tracking number at @@@?
We will refund you if you would not have any further information for acting this.
If you will receive the item later, may we ask you to make a payment again or return the item to us, please?