Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/15 15:00:42

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I would like to inform you that you I have forwarded the case to our Customer Support team to ask the buyer to recharge the buyer credit card as we do not have access to his account.

There are two separate ways in which a buyer can engage Amazon to re-authorize the charge on their card for the previously refunded order.

1. Buyer option to call Customer Service: You can request that the buyer to contact to Amazon Customer Service by phone to give Amazon a new authorization to charge their credit card for the cancelled order.

日本語

バイヤーへクレジットカードの再請求を要請するためにこの件を弊社のカスタマーサービスのチームへ転送し
たことをお知らせします。

前回の返金された注文のカードにおける請求を再承認するためにバイヤーがアマゾンで実行できる2つの方法があります。

1.カスタマーサービスへ連絡するためのバイヤーのオプション:
キャンセル済みの注文のクレジットカードを請求するためにバイヤーが電話でアマゾンのカスタマーサービスへ連絡しアマゾンへ新たな認証を与えることを貴方は請求できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません