翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/14 21:37:25

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

①私達はbergen bakpackを注文したいと思います。
10%の割引で注文するにはどうしたらいいのでしょうか?
前回のように私達にクーポンコードを与えてくれるのであれば注文いたします。

②輸送箱に入れるインボイスについてお願いがあります。
インボイスにディスカウントの文字を記載しないようにしてもらえますか?
税関でアンダーバリューを疑われてるのか荷物が停滞し税関から確認の電話がかかってきます。
インボイスにディスカウントの文字を記載しないでください。

英語

➀ We want to order bergen backpacks.
How could we order to have 10% reduction?
As last time, if you give us a coupon code, we will order them.

➁ We want to ask you about invoice to put into shipping boxes.
Could you please do not write Invoice discount letters?
At the customs, as undervalue would be suspected, and the packages would be kept there and then we will have a call for checking from the customs.
Please do not write the discount letters in the Invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象となります。