翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/08/14 21:35:12

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

①私達はbergen bakpackを注文したいと思います。
10%の割引で注文するにはどうしたらいいのでしょうか?
前回のように私達にクーポンコードを与えてくれるのであれば注文いたします。

②輸送箱に入れるインボイスについてお願いがあります。
インボイスにディスカウントの文字を記載しないようにしてもらえますか?
税関でアンダーバリューを疑われてるのか荷物が停滞し税関から確認の電話がかかってきます。
インボイスにディスカウントの文字を記載しないでください。

英語

①We want to order the bergen bakpack.
What should we do to be able to order with 10% discount?
We will order if you give is a coupon code like last time.

②I have a request regarding the invoice to be included in the shipping box.
Can you please make it so there's no word "discount" written on the invoice?
Customs may end up suspecting it of undervalue, making the package stuck in customs and they will call us to check.
Please don't write "discount" on the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象となります。