翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/02 21:25:01

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

Can you tell us how can you sign for the other set of the machine, if the DHL need some information pls tell us, we can proviede for you, or could you pls ask a broke to sign for the machine for you, pls try to get the other machine, because the shipping coist is very high if the machine return to us,
And the other 2 sets JKL808 ,We sent two sets together in 1 time, Dear, last time we sent you 2 set machine( 1 for JKL808 and 1 for S-48B) you have signed for that.
Dear, we will appreciate you ask the dhl do not return the machine back to us. i have contacted the DHL, they told us that you are not willing to sign for the other one , you just signed 1 set. Can you tell us the reason.

日本語

なぜもう1セットの機械の受け取りサインをしていただけないのかお教えいただけますか。DHLが何か情報を必要としている場合は、私どもに行って下されば、お教えします。誰かあなたの代わりにサインすることはできませんか。機械を返送する送料はとても高いので、どうか受け取って下さい。
また、JKL808の2セットは、一度に両方発送しました。前回は、2セットの機械(JKL808とS-48B)を送りましたが、サインして下さいましたよね。
DHLに機械を返送しないようお願いしていただければ嬉しいです。DHLに連絡しましたが、あなたはもう1セットの受け取りのサインをしようとせずに、1セット分のみサインしたと言っていました。理由を教えていただけませんか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません