翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/13 15:09:26

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

前回提出したようにHumanServとは弊社が契約先であり、またシステムの都合やLicense Feeの未回収を防ぐこともありすべて弊社を介しての精算としています。

上記で述べたように弊社のsalesとしては6%となります。その為前述した金額より大きなものとなっています。

今は日本をターゲットとしていますが、今後Asiaへ事業を広げるために香港が適切だと思っています。

英語

As we submitted before, HumanServ is our contracted company and also to avoid system troubles and License Fee not collected, we make it adjustment via our firm.

As mentioned above, it will be 6% as our firm's sales. Therefore, as mentioned before, the all amount becomes big.

Currently, we target at Japan, we consider Hong Kong is a right place to expand its business in Asia.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません