Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/02 19:25:48

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

6. Adjust the height limit nut to limit the pressing and bronzing height, and avoid the collision and damage among the word surface, the surface of the heat transfer plate and the bronzing surface due to using large strength to pull the handle.
7.To save the foil paper,it is possible to adjust the length adjustment knob of the foil paper according to the length of the bronzing surface,so that the paper-advance length per time is suitable for the length of the bronzing surface.

☆3.Insert the foil paper into the shaft,rolate the knob to maintain the tension state of the foil paper.Make sure the paper should be parallel to the bronzing table

日本語

6. 圧縮とブロンジングの高さを制限するために、高さ制限ナットを調整してください。ハンドルを引く時に大きな力がかかりますが、ワード表面、熱交換プレートの表面、及びブロンジングの表面の間の衝突と損害を避けてください。

7. アルミ箔を節約するために、ブロンジング表面の長さに応じてアルミ箔の長さ調整ノブを調整することも出来ます。そうすれば、時間あたりの用紙送りの長さをブロンジング表面の長さに合ったものにできます。

☆3.アルミ箔をシャフトに挿入し、アルミ箔の引っぱり具合を維持するためにノブを回してください。アルミ箔がブロンジングテーブルに平行になるように置かれていることを確認してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 説明書の翻訳お願いします