翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/07 14:18:51
今日はお互いの近況をフリートークで会話できればと考えております。
所要時間は1時間程度を考えています。
久しぶりのメンバーもいますし、初めて顔を合わせるメンバーもいますよ。
まずは改めてチームメンバーの自己紹介をしまして、その後フリートークに移りたいと思います。
それでは〇〇さんからお願いします。
コロナ前後で変わったことはありましたか?
〇〇さんプラント関係の最近の状況はどうですか?
日本では国内出張も行きづらい状況になっており、業務が非常にしづらいです。
台湾ではどうですか?
Today we are thinking about talking what is going on now in conversation.
We will take it about 1 hour.
There are members for the first time and some you have met.
First we would like to introduce you the team member and after that we would like to have a free talk.
First, 〇〇-san, please go ahead.
Is there anything changed after the Covid-19?
How is recent situation related with the plant, 〇〇ーsan?
In Japan it is quite hard to go on a business trip, and hard to work.
How about in Taiwan?