Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/07 14:18:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今日はお互いの近況をフリートークで会話できればと考えております。
所要時間は1時間程度を考えています。
久しぶりのメンバーもいますし、初めて顔を合わせるメンバーもいますよ。
まずは改めてチームメンバーの自己紹介をしまして、その後フリートークに移りたいと思います。
それでは〇〇さんからお願いします。

コロナ前後で変わったことはありましたか?
〇〇さんプラント関係の最近の状況はどうですか?

日本では国内出張も行きづらい状況になっており、業務が非常にしづらいです。
台湾ではどうですか?


英語

Today we are thinking about talking what is going on now in conversation.
We will take it about 1 hour.
There are members for the first time and some you have met.
First we would like to introduce you the team member and after that we would like to have a free talk.
First, 〇〇-san, please go ahead.

Is there anything changed after the Covid-19?
How is recent situation related with the plant, 〇〇ーsan?

In Japan it is quite hard to go on a business trip, and hard to work.
How about in Taiwan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません