Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/08/05 16:37:46

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

ちょっと相談したいことがあり、電話しました。
コロナの影響で海外出張も暫く行けないので、各国の代理店と近況を話し合う
Web会議をしようと考えています。どうでしょうか?
特にアジェンダもないフリートークで、うちのチームメンバーも参加します。
今週金曜日ってご都合いかがでしょうか?大丈夫であれば何時から大丈夫ですか?

台湾ではコロナの封じ込めに成功しているようですが、
市民生活や経済活動はどのような状況ですか?

日本、特に東京ではまた感染者数が増えており、
先行が見えない状況が続いています。

英語

I made a call for asking something.
I can't go trip on business to foreign country due to COVID-19 for a while, so am thinking that we will have a meeting online to discuss of the updates with agencies each countries. How do you think?
It would be a talk freely without any agenda and our team member will also attend.
How is your availability on this Friday?
If you are fine, what time can we start?

Taiwan seems to contain the virus, so how is it going about the citizen's life and economic activity?

The number of infections have been increasing again in Japan, especially Tokyo.
We are worrying about the outcome.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません