Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/08/05 16:35:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ちょっと相談したいことがあり、電話しました。
コロナの影響で海外出張も暫く行けないので、各国の代理店と近況を話し合う
Web会議をしようと考えています。どうでしょうか?
特にアジェンダもないフリートークで、うちのチームメンバーも参加します。
今週金曜日ってご都合いかがでしょうか?大丈夫であれば何時から大丈夫ですか?

台湾ではコロナの封じ込めに成功しているようですが、
市民生活や経済活動はどのような状況ですか?

日本、特に東京ではまた感染者数が増えており、
先行が見えない状況が続いています。

英語

I have a thing to ask you and called you.
As we cannot go overseas because of the Covid-19, we are considering to have talks with each country's subsidiary on web. What do you think about it?
It is a free talk without and agenda, our team members will attend too.
How about on Friday this week? If all right, what time will it be convenient for you?

Although the Covid-19 was under a good lowering condition in Taiwan,
how is life and economic activities?

In Japan, especially in Tokyo, there increase patients and we cannot predict our future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません