翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/02 15:19:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたの見解をありがとう。125xxxはとてもナイスだった!
OK、ではplastic resonatorsでどうぞオーバ-ホール作業を進めてください。よろしく。

参考までに一つ質問させてください。
このテナーはJerryが直接あなたの店に持って来たのですか(現状のメタルレゾネーターが付いた状態で)?
それとも一度誰かの手に渡ってからあなたの店に来たのですか?

PS,一両日中に支払いを済ませる予定です。

英語

Thank you for letting me know your opinions. 125xxx was very nice!
OK, please go ahead with plastic resonators and finish the overhauling work. Thanks.

I have one question just out of curiosity.
Is this tenor the one Jerry directly brought to your store? (with the metal resonator)
Or did somebody else bring it to you as a secondhand?

PS. I will finish paying all in a day or two..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません