翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/02 10:39:04
日本語
すでに送ってくれたものだと勘違いしていました。
時計はいつもの配送先に送って下さい。
加えて、ebayのメッセージではなく以下のアドレスで直接メールしたいです。
e-mail:xxxx@xxxxxxxx
PayPalのアドレスとは違いますのでご注意ください。
メールがしっかり届くかどうかを確認するために、
このメールの返信はebayのメッセージと上のEメールアドレスの両方に送信して下さい。
何か問題があればお知らせ下さい。
英語
I misunderstood that the watch had sent already.
Please send it to the address you usually refer to.
And I would like to contact with you directly with the email address below instead of the ebay massage.
email: xxxx@xxxxxxxx
Please note this address is different from PayPal's.
Would you try to send me the next reply to both email addresses -to the address shown above as well as this address- to confirm if it works well?
Please feel free to let me know if you have any question or problem.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先とのやりとりです。よろしくお願いします。