翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/07/16 23:14:39

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

以下の設定でAの処理を行ったところ,正しく動作しませんでした。

設定を以下に変更して実行したら期待する動作となりました。

後者の設定と,Zを使った方法は同じ結果が得られると思っていますが,Zを使った方法はXのバグが
あるため使用したくありません。
後者の設定でもXのバグに該当する可能性はあるでしょうか?
資料を見たところ,Yに渡ってくるログは正しくAの処理がされているように見えるので,後者の設定はバグに該当しないと思っています。

どなたかAの最適な設定方法をご存じないでしょうか?

英語

When processing A with the setting below, it didn't operate correctly.

If I change the setting as follows and execute then it operates as expected.

I think the latter setting will produce the result as the method using Z, but the method using Z has X bug so I don't want to use it.
Is there any possibility that using the latter setting will fulfill the requirement for X bug?
Looking at the documents, the log that spans over Y says A is being processed properly, so I think the latter setting doesn't correspond to the bug.

Anyone knows the most appropriate way to set A?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません