翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/13 09:44:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

1.前回注文した商品が届いていないが、
新しく商品を注文したい。
前回注文した商品は本当に届きますか?
新しく商品を注文しても大丈夫ですか?

2.対応が悪い最低のセラー。2ヶ月待っても商品を送らず、返金で全て済ませようとする。COVID-19のため商品を送れないというが、他のセラーからは商品が届いている。
返信も対応も遅すぎる。顧客を馬鹿にしている。

3.PayPal手数料も含めて返金してください。手数料まで取られるのは納得いきません。手数料は4%程度です。

英語

1. Although the former order has not been reached me yet, but I would like to order new one.
Is the former order really going to be shipped?
Is it all right for you to give you a new order?

2. A bad handling, and worse seller. The item has not been reached even though waiting for 2 months, and the seller treats it by refunding. Although items cannot be shipped due to Covid-19, it says, items come from other sellers.
Their handling and responding are really late. They look down the customers.

3. Please issue me a refund including PayPal charges. I cannot come to compromise to taken its charges too. The charges must be around 4%.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません