Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/10 17:38:09

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

やっと週末です。
今週も一週間お疲れ様でした。

来年3月に日本に来られるのですね?
私も楽しみです。
それまでに自己紹介ぐらいは英語でできるようになっておきたいものですが…(^^ゞ

引っ越してから、オカメインコたちを自由に放鳥できるようになったので、私が家に居る間は、寝る時と食事の時以外、ほぼ放鳥しているのですが、とても可愛らしくて心癒やされます。

父がしょっ中、母に電話してくるので、大変鬱陶しいです。
どうやら寂しいようですが、妻子を暴力で無理矢理追い出したのはお前だろと言いたいですね。

英語

We are finally on weekend.
I hope that you have not worked too hard.

You are coming to Japan in March next year. I am also looking forward to seeing you.
I want to be able to introduce myself in English until that time.

After moving, I can let cockatiel move at its discretion. For this reason, I let it move at its discretion other than sleeping and eating when I am at home. It is very lovely, which heals me mentally.

As my father calls my mother quite often, it makes me feel very uncomfortable.
He seems to be lonely. I want to say that you forced your wife and my out of house by violence.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません