翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/07/07 19:02:06

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

玄関ポーチには庭で収穫した野菜や果物、釣ってきた魚を調理するアウトドアキッチンを据え、BBQ時に各々が好きな場所に腰掛けれるベンチや外部階段を設けた。
樹々の目線と同じとなる2階バルコニーは、私達家族と愛犬のお気に入りの場所であり、この住環境を最も肌で感じることが出来る場所となっている。
リビングには吹抜けの様な高さのある空間が欲しかったのと、土手越しに垣間見える川を望みたいという思いからロフトを設けた。

英語

We settle a bench and outside stairs in a space where individuals can sit at BBQ time with vegetables and fruits harvested in the garden and outdoor kitchen to process fish caught at the front poach.
The second floor balcony in the line of your eyes is my family and loved-dog's favorite place, and it is a place to be felt this living environment to the skin.
In the living-room, we wanted to have a space with height like a void and set a loft with a view to oversee the river seen over the bank.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 建物の紹介文