翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/03/01 18:26:51

日本語

ご連絡ありがとうございます。保障の手続きは、貴方にて手続きをするのが通常です。写真の通り、割れていたことは事実となりますので、商品はご返品させていただきたいです。発送先を教えてください。また、速やかに全額ご返金ください。ガラスの破片が飛び散っていて、触るのも危険な状況なのです。どうかよろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for you reply. As a general rule, you are supposed to take a procedure for assurance.
As the picture shows, it is a fact that the glass was broke. So I will return the item to you. Please let me know the return address. And please give me a refund immediately. In fact, it's dangerous to touch because broken pieces are scattered.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません