Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/06/30 14:41:31

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

事業内容の一つとしてE-Dreamから添付の送金依頼を受け指定の送金先へ送金しています。

E-Dream社は弊社にとってCustomerです。

E-DreamはSoftwareのSystem開発及び販売をおこなっています。
送金先への送金目的は一部Softwareを外注していることによる開発費用となります。

英語

One of our business contents is to accept the attached remittance request from E-Dream then send the money to the specified remittee.

E-Dream is our company's customer.

E-Dream develops and sells software system.
The purpose behind the remittance to the remittee is for development expenses caused by outsourcing parts of the software.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません