Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/26 11:54:27

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

Eは頂いた内容で問題ありません
通常の様式ではAはBCDの3点に分かれていました。今回Aは1点のみの表示になっています。
現時点でそれを分割するのは難しいと推測しますが、我々はこれをどの様に扱えばよいでしょうか。
入り繰りの問題で全体に影響はないです
大筋は理解出来たので、私から今のところ質問はありませんが、今後詳細を確認すると疑問が出てくると思いますので引き続き緊密に連携させて下さい
今後我々は回答を元に分析を行いその過程で不明点等が出てくると思いますが、その際は再度質問させて下さい

英語

There is no problem with E that I received.
In the normal form, A was divided into three points of BCD. A is shown as only one point this time.
I suppose it would be difficult to split it up at this point, but how should we handle it?
It's a matter of getting in and out, and it doesn't affect the whole thing.
I understand the gist of it, I don't have any questions at this time, but I'm sure there will be questions as we go over the details, so let me continue to work closely with you.
We will be analyzing based on these answers and will probably come up with more questions in the process. Please let me ask as we go.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません