翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/15 15:27:41
日本語
早急に、輸送料金をお支払いさせて頂きます。
・商品の輸送について
商品数:98個
98個の商品については、こちらが手配したフォワーダーで輸送します。
輸送のタイミングとしては、日本の検査機関より合格の連絡が来た時とさせて頂きたいです。
日本の検査機関による検査が完了するまでの間、商品を御社倉庫にて保管して頂くことは可能でしょうか?
英語
We would like to pay the shipment fees as soon as possible.
-About shipment
Number of items: 98
98 items are shipped via forwarder we arranged.
I would prefer the time of the shipment is when we got a contact from the inspection institution in Japan.
Is it possible to keep the items in your warehouse until the inspection institutions completes its inspection.