翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/05/26 13:38:55

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

firstly, we would like to thank you for your interest in our products. We truly appreciate it.

We have a few question before answering that. We would highly appreciate bigger orders, but for the first test one, we can detach 100 units from we are manufacturing now, and sell them to your company, so the lead time would be much shorter.

Also, about the incoterms, EXW is okay for you?

日本語

先ず第一に我々の製品に興味を持ってくださりありがとうございます。大変感謝いたします。
ご質問にお答えする前にいくつかお聞きしたく存じます。大口のご注文はとてもありがたく存じますが、まずはテスト的に、今製造している中から100個を切り離して御社にお売りすることができます。そうすればリードタイムは短くできます。
また、incotermsについてですが、EXWは宜しいでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません