翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/29 11:58:43

日本語

私はこのサイトでアメリカの住所と日本の住所を登録しています。一回目の買い物は日本への発送を依頼し残念ながら返金処理になりました。2回目の買い物はアメリカの住所への発送依頼をし無事商品を受け取ることができました。3回目の買い物もアメリカの住所を指定したのですが返金処理になりました。定期的にここのサイトから買い物をしたいと思っていますのでアドバイスを頂きたいと思っています。念のため購入前に在庫の確認もできたらうれしいです。

英語

I have registered two addresses (one is in Japan and the other in US) at this web site.
My first order, for which I had asked to send it to Japan, did not arrive, so I received a refund.
My second order, for which I had asked to send to the address in US, arrived safely.
My third order, for which I had asked to send to the address in US, failed to arrive and I received a refund.
I am going to buy from you often, will you give me some advice on what I should do to avoid further trouble? Also, I would like to know your stock status before I place an order.
Thank you for your help in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません