翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/21 20:39:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

うちはDV家庭で父親がDV男なのですが、父が、飼っている鳥を殺してやる!と暴れ出したので、役所に相談し、鳥たちは近くに住む妹に来て貰って任せ、私は職場近くのビジネスホテルに避難して、今日の夕方自宅へ戻ってきたばかりです。
家を出る時に前に用意しておいた首吊り用のロープをトランクに忍ばせ、今日の昼間、前から決めておいた場所で首を吊ろうと思いましたが、今のところ取り敢えずまだ生きています。
インコたちがいるので、何とか死なずに済むなら生きてインコたちと暮らしたい…。
私は我が儘ですね。

英語

My home is of DV caused by my father. He started being violent saying that he would kill the bird we kept as a pet, so we went to the city hall for a consultation and left the bird with my younger sister who live in the neighbourhood while I evacuated at a business hotel near my work, then this evening I just returned home.
Before I left my house, I hid a hanging rope that I had prepared in the past. During the day today, I was going to hang myself at a spot I had picked to do so previously. So far, however, I am still alive.
Because of my parakeets, I want to live with them if there is any way I don't have to choose to die.
I guess I am selfish.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません