翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/05/21 07:32:39

midori_2525
midori_2525 53 アメリカのハーフです。 アメリカ語/日本語間のウエブサイト翻訳を行ってい...
スペイン語

"Buenas tardes queria saber algina novedad sobre mi pedido de unos zapatos asciss que tengo que recibir hoy haces dos dias atras me contacto un servidor de correos del Ecuador y me dijo que tenía que cancelar un valor lo hice le escribo hoy y me dice que supuestamente tengo que esprar 20 dias mas si para hoy deberia ser la emtrega de mi pedido me siento un poco molesto por la situación de antemano muchas gracias por su respuesta"

日本語

こんにちは。asciss(おそらくASICS)の靴の注文に関して、新しいお知らせはありますでしょうか?本日受け取り予定でしたが、2日前にエクアドルのメールサーバーより連絡があり、支払いが必要であると言われました。支払いを済ませ、本日メールに返信したところ、商品の受け取りにはおそらく20日以上待たなければいけないと言われました。本日、商品を受け取れる予定だったので、この対応は遺憾に思います。お返事お待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません