翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/05/20 23:16:42

mint98
mint98 53 Nice to meet you. I am a Japanese ...
日本語

①私が価格を下げた訳ではありません。他の販売者が価格を下げたので私も追従して価格を合わせました。
今後もあなたから割引価格で注文させてもらえますか?
注文をさせてもらえるならあなたとは良いビジネスパートナーとして関係を築きたいので価格を2750円に調整いたします。


②あなたの希望どおりに価格を2750円に調整しました。

上記の商品を注文したいのですが前回注文した価格、数量96でUS$939.84での注文は可能ですか?

英語

1. It is not that I lowered the price. Other sellers had lowered the price so I adjusted the price accordingly to reflect that.
Would it possible to continue to order from you at a discounted price?
If this is possible, as I would like to continue to build our relationship as business partners, I will adjust the price to be ¥2750.

2. I have adjusted the price to your request of ¥2750.

I would like to order the item above; would it be possible to buy this at the same price as when I previously ordered, of US $939.84 for 96 items?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。悪質な場合は却下および通報の対象となります。