Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/05/20 17:33:45

kanakot62
kanakot62 53 食品商社での社内翻訳・通訳の業務経験がありますので、特にビジネス関係の文書...
英語

We've been working with our manufacturers and suppliers for several years. We visit the factories a couple of times yearly to ensure the quality, labor ethical, production and environmental standards are meeting our standard. We will continuously work with the manufacturers to improve the areas that we have mentioned and commit to sustainability.

日本語

当社は数年にわたりメーカーやサプライヤーと協力して取り組んでおります。年に数回工場を訪問し、品質、労働環境、生産および環境基準が当社基準を満たしていることを確認しております。今後もメーカーと継続的に協力し、ご指摘を受けた箇所の改善を重ね、持続可能性にコミットして参ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 下記URLの後半部分の翻訳依頼です。(3/3)
https://www.kickstarter.com/projects/three1design/maco-go-the-smallest-on-the-go-apple-watch-charger/

また、本文中の"Maco Go"は商品名となります。