翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/12 19:20:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Nice to meet you^_^
日本語

①私達は初回は数量21で注文致します。発送方法は DHL Expressでお願いします。
私達はPayPalで決済を行いますので請求書を発行してもらえますか?

②私達PayPalアドレスは下記のとおりです。こちらに請求書を送ってください。

③先日送ったメールは確認してもらえましたか?中古とみられる10個の商品を送り返すので10個分の金額を返金してください。国際送料はあなたが負担です。
または一部返金をしてもらえればこの問題は解決といたします。どちらかお選びください。

英語

① We will place an order with a quantity of 21 for the first time. Please use DHL Express as the shipping method.
We make payments with PayPal so can you issue an invoice?
② Our PayPal address is as follows. Please send an invoice here.
③ Did you check the email we sent the other day? We will send back 10 pre-owned items, so please refund the price for 10 items. International shipping costs are your responsibility.
If you get a partial refund, this problem will be solved. Please choose one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下し運営に報告させていただきます。