Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/06 12:56:46

gogo269
gogo269 50
日本語


 今回のコロナウイルス蔓延の事態を受けて、一人の大学生にヒアリングをしてみたところ、全ての授業をオンラインで実施しているということであった。使用ツールは、zoomが主である。教授がホストになり、生徒が参加し、授業を行っているそうだ。その他の科目においては、企業において必要不可欠な教育がなされているとは思えない。日本の大学の場合、一般教養という国が定めた科目を履修しなくてはならないが、それらは、文字通り「一般教養」であるに過ぎず、企業活動のミクロな観点で生かされる機会は少ない。

韓国語

이번 코로나 바이러스 만연 사태의 영향으로 한 명의 대학생 히어링을 해본 결과, 모든 수업을 온라인으로 실시하고 있다는 것이었다. 사용 수단은 주로 zoom이다. 교수가 중심이 되어, 학생들이 참여하여 수업을 실시하고 있다고 한다.
기타 과목에서는 기업에서 필수적인 교육이 이루어지고 있다고는 생각되지 않는다. 일본 대학의 경우 교양이라는 나라가 정한 과목을 이수하지 않으면 안되지만, 그것은 말 그대로 '일반 교양' 에 불과해 기업 활동의 미시적인 관점에서 활용될 기회는 적다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません