翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/05 10:48:39

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

混乱させてごめんなさい。
難しい質問ではないので安心してください。
Koryが送ってくてた写真はスモークがかかっているように少し暗く見えました。
そこで私はKoryの写真を加工しました。
それが、右側の写真です。
実物のSkyaは、右側の写真くらい、肌の赤みがあると私は感じています。
実際はいかがでしょうか?
ドールを撮影した時、実物の肌の色と異なる時ありますよね?
私はいつも、写真加工ソフトでコントラストや明るさを変更しより実物のドールに近い肌色や赤みに近ずけます。

英語

Sorry for the confusion.
Please be assured that it is not a difficult question.
The photo Kory sent to me looked a bit dark, as if it were smoked.
So I edited the photo of Kory.
That is the photo on the right.
I feel that the real Skya has reddish skin as in the photo on the right.
How is it actually?
When you shoot a doll, sometimes it's different from the actual skin color, right?
I always use photo editing software to change the contrast and brightness to get a skin tone and redness that is more like a real doll.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません