翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2020/05/01 21:57:01
メールありがとうございます!
本当に嬉しいです。
久しぶりですね!私は元気ですよ!
コロナが世界中に広まっているので、本当にステファンの事を心配してました。
健康で本当によかったです。
可愛い甥っ子も姪っ子も元気ですか?
大きくなってるんでしょうねー!
早く世界中が平和になってほしいと願っております。
sony columbiaで作曲しているんですか!
凄いですね!
ステファンの音楽は本当に素晴らしいです。
またステファンの音楽が聴きたいです!!
私は『C』の社員なのですが、sonyは大好きです(笑)。
ステファンが日本の企業と関係していて嬉しいです。
私はステファンの成功を願っております。
またいつでも近況教えてくださいね!
本当にメールありがとう。
安心しました。
Thank you for your email. I am really delighted!
Long time no see! I am fine!
I am really worried about you, Stephan due to the pandemic of COVID-19.
I am relieved that you are keeping stay safe.
How are your nephew and niece?
I am sure they all are growing!
I pray for the peace globally as soon as it can be.
Are you making a music at Sony Columbia, right?
How terrific!
The music of Stephan is amazing.
I want to hear your music, Stephan again!
As I am a staff at the C, I love Sony so much.
I am delighted you are related to Japanese company.
I pray for the great success of your work, Stephan.
Keep in touch.
Thank you for your email.
I am relieved.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんよろしくお願いいたします。