翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/05/01 12:57:05

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

とにかく住所が間違えていないかの確認、そして、何よりあなたの元へ返送されたら、すぐに私のところに連絡をください。一応確認として、このメッセージのあと、すぐに読んだという連絡をまずください。私は今回の取引は残念ながら至って安心出来ません。誠意としてすぐに行動に移してください。よろしくお願い致します。

英語

Anyway I want to say here is that the checking of the correctness of the address, and your prompt contact me for as soon as the item is returned.
For the testing purpose, soon after reading this message, would you please give me your email that you read this. I am unrest with the problem for the dealing with you at this time.
Take your action now.
With regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 引き続きの文です。