翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/28 11:16:05
「Hiraru」からは商品に販路はどこか?と日本Amazonでの販売は価格管理しているという返信が来た。私達は、販路は日本Amazonで、価格は値崩れしないように「Hiraru」がいう価格は守ると返信したが、無視されている。結局、「Hiraru」は日本Amazonがあなたの商品が一番売れるので、他の販売者を排除し独占販売したいのだろう。結果的にAmazon以外の他の販路を持っている販売者も排除し、あなたから直接購入できないため、日本ではあなたの商品の販売数は減少します。
Where is the market for goods from (Hiraru)? I received a reply saying that the sales prices are managed by Amazon Japan. The message I (Hiraru) sent about our prices on Amazon Japan being protected and not falling was ignored . (Hiraru) After all, Because your item sells best on Amazon Japan, maybe you want to exclude other sellers and sell exclusively. As a result, sellers with markets other than Amazon will be excluded, and the number of sales of your product in Japan will decrease because buyers cannot buy the product directly from you.