Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/04/21 17:52:34

sophietigercat
sophietigercat 50 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
日本語

ギフト、気に入ってもらえて良かったです。
間に合って良かった。

鬱の方は少し落ち着きました。
ですが少し疲れています。
色々気を遣わせてしまい、すみません。
そして有難う。
いつも朝起きた瞬間から夜寝入るまでずっと、自分はこの世で一番魂レベルの低い腐った生ゴミで誰からも嫌われてると何度も頭の中で繰り返して、自分を精神的に痛めつけてしまいます。

日本も4月から緊急事態宣言が出され、私の職場も昨日から交代勤務に切り替わりました。
特別休暇がもらえて私は今日は休みです。
次の出勤は明後日の木曜です。


英語

It is good that you like the gift.
I’m satisfied it reached you in time.

My depression is getting better, but I’m a bit tired.
Sorry to have make you worried.
Thank you.
Since the morning till night, while I’m awake, I always feel like a rotten trash hated by everyone, repeating you are the lowest spirit in the world, again and again in the mind. I’m hurting myself.

This July, Japanese government has declared emergency status. I have started shift work in my workplace.
Today I have got a day off. My next working day is Thursday, the day after tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません