翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/04/15 12:31:17

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

(1) 電話番号ですが、配送先の業者の電話番号になります。私は日本在住なので、アメリカでの個人的な電話番号はありまへん。配送先の電話番号は以下になります。

(2) 写真を送ってくれたのでしょうか?私のメールには入ってません。画像が重過ぎたのか、アドレスを間違えているかだと思います。もう一度私のメールアドレスをチェックしてください。

英語

(1) The phone number is the destination delivery agency's contact. I live in Japan, so, I don't have any personal phone number in the U.S. The phone number of the destination is as follows.

(2) Have you sent the photo already? I have not received it in my incoming e-mail. I am afraid the picture image size is too big or you made a mistake in specifying the address. Can you pleae chek my e-mail address again?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません