翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/13 13:16:58

日本語

せっかくご注文頂いたのですが、新型コロナウイルスの世界的な感染拡大の影響で、オーストラリアも先週4/9に国際郵便の引受停止の国に追加されたため、発送できない状況となりました。(当面の間、国際郵便の引受停止が続くと予想されます) お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解、ご了承くださいますようお願いいたします。

つきましては、大変恐れ入りますがこの度のご注文をキャンセルして頂けますでしょうか?この度はせっかくご注文頂きましたのにご期待に添えず大変申し訳ございませんでした。

英語

I appreciate your order. I regret to tell you that we are unable to ship the product as Australia was designated as a shipping ban country on April 9th, with the outbreak of the coronavirus.
We expect that to last for sometime.
I apologize for the inconvenience.
I wish you 'd understand the situation.

Would you please cancel your order, please?
Again our apologies for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 柔らかく丁寧な表現でキャンセルをお願いしたいと思います。
翻訳よろしくお願いいたします。