翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/13 13:15:19
せっかくご注文頂いたのですが、新型コロナウイルスの世界的な感染拡大の影響で、オーストラリアも先週4/9に国際郵便の引受停止の国に追加されたため、発送できない状況となりました。(当面の間、国際郵便の引受停止が続くと予想されます) お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解、ご了承くださいますようお願いいたします。
つきましては、大変恐れ入りますがこの度のご注文をキャンセルして頂けますでしょうか?この度はせっかくご注文頂きましたのにご期待に添えず大変申し訳ございませんでした。
Thank you for going through the trouble of ordering. However, due to the worldwide spread of the COVID-19 pandemic, Australia's international mail has been suspended as of last week (4/19). Due to this, it is unable to be sent. (Urgent: it is expected that international mail suspension will continue) We are very sorry for the trouble this has caused, please try to understand this situation.
I am very sorry to hear this, do you wish to cancel the order. I am very sorry that we were unable to meet your expectations this time.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません翻訳よろしくお願いいたします。