翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/12 09:52:41
日本語
御社の商品を日本でプロモーションするにあたり、私たちは以下のプランを持っています
・日本のクラウドファンディングで先行販売を行う
・有名な大型店舗への営業
・アマゾンや楽天など人気のネットショップでの販売
・展示会への出店
プロモーション費用は我々が負担します
ですから、御社は費用を一切かけずに日本の市場でテストマーケティングすることができます
クラウドファンディングを行うにあたり、総代理店の契約書がなければ審査に通すことができません
取引の条件などあれば私に教えてください
英語
Regarding to promote your items in Japan, we have plans as followed.
・To sell ahead at Japan's cloud funding
・ To negotiate at famous major shops
・ To sell at such as popular Amazon and Rakuten net shops
・ To tell at exhibitions
We owe the promotion fees.
Therefore, you can have a test marketing without paying any fees.
We cannot pass tests without exclusive contract to could fund.
Please let me know if you have any specific conditions.