Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/10 17:03:36

dunbarhonyaku
dunbarhonyaku 50 ダンバーと申します。 私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、 ...
日本語

作品ファイル、拝見しました。
拝見した作品数が少なすぎてどの位のレベルにいるかという事には言及できませんが、普通に見て大変お上手だと思います。

あなたに怒ってなどいませんので安心して下さい。
単に気分が鬱状態で、それに加えて父親のDVで心ががっつり疲弊しきっているだけです。

13日の月曜にDV被害者支援機関の方々と面談する事になりました。
救援施設へ入るにしても、市役所で担当者さんと顔を合わせて事情を話すという事が決まりなんだそうです。
過去に公的機関には4回DV相談に行きました。

英語

I have seen the product file.
The number of products I have seen are far too few to judge a level, but i think in general they are quite good.

I am glad you aren't angry or anything.
I am simply feeling sad, and my father's domestic violence is exhausting me.

On Monday the 13th I met with a domestic violence support group.
Even to enter a relief facility, it seems I would have to talk to somebody in charge at the city office.
In the past, I have consulted with a public organization for domestic violence four times.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません